Xuyên Thành Nông Phụ Bị Bỏ Rơi Giữa Trời Tuyết, Ta Dẫn Hai Con Làm Giàu - Chương 192

Cập nhật lúc: 2026-02-03 02:43:12
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/2qORev24qW

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Khi vị hán t.ử dẫn đầu Giang Đại Hải dẫn mười mấy thuộc hạ tìm sơn động, vặn ngang qua xe bò nhà họ Diêu. Đáng tiếc Tang Vũ Nhu thả rèm xe xuống, nên bỏ lỡ cơ hội nhận .

Có thể là tạo hóa trêu chăng! Giang Đại Hải nếu , chắc chắn sẽ ôm mặt ròng!

Trong nhiều năm qua, y nhiều giữa hai miền Nam Bắc, nên quen thuộc với thứ đường. Chẳng mấy chốc, y dẫn tìm thấy cửa động. Sơn động ở phía sườn núi, phía là một vách đá lớn, nên sẽ xảy sạt lở lũ quét, tóm là khá an . Hơn nữa, bên trong cửa động thật là một thế giới khác, còn thêm những hang động khác, chứa năm sáu trăm cũng thành vấn đề, chỉ là sẽ chật chội một chút mà thôi.

khi họ bước sơn động, thấy chuyện. Thần sắc Giang Đại Hải nghiêm , mới phát hiện hóa là lưu dân quần áo rách rưới. Y nghĩ đây hẳn là đội lưu dân vẫn theo phía họ. Vị hán t.ử dẫn đầu y từng chú ý, qua thủ tồi, hình như còn từng huấn luyện.

Diêu Thừa Tông tự nhiên cũng thấy bọn họ , nhưng ý định nhường sơn động. Đây là tài sản riêng của ai, huống hồ trong động lớn như , còn ngăn cách, lý do gì để để tộc nhân của chịu ướt mưa.

Giang Đại Hải cũng gây thêm rắc rối, “Huynh , sơn động vẻ lớn. Người đường ai cũng dễ dàng, bằng chúng phân chia chỗ mà nghỉ ngơi?” Tuy cùng chung một hang với đám lưu dân , nhưng hiện tại cũng còn cách nào khác. Theo y , trong núi tạm thời sơn động nào lớn như nữa.

Thấy đối phương chuyện thoải mái, cộng thêm chỗ sơn động quả thực lớn, Diêu Thừa Tông liền gật đầu, “A đương nhiên là . Tộc nhân của hơn ba trăm , sẽ lấy khu sơn động để nghỉ ngơi. Còn hai khu sơn động A thể tự lựa chọn.”

Điều hợp ý Giang Đại Hải. Hai khu sơn động thì một khu nhỏ hơn thể để Lang quân nghỉ ngơi thật . Đến lúc đó, sẽ cho bọn nô bộc bố trí cẩn thận, thể để Lang quân nhiễm hàn khí, tấm da hổ cũng thể dùng .

Hai bên ý kiến gì, liền cho về thông báo. Đợi đến khi Tang Vũ Nhu và đều sơn động nghỉ ngơi, thì mưa lớn bắt đầu trút xuống.

Xe bò, xe ngựa thể , nhưng vách núi bên ngoài sơn động vẫn còn một chỗ thể che mưa phần nào. Gia súc của họ đều bố trí ở đó. Diêu Đại Lang chút nỡ để Đại Hắc, Nhị Hắc nhà ướt mưa. Triệu lão hán càng nỡ để con la nhà ướt. Hai bàn bạc với , chỉ lôi áo choàng bò đắp cho gia súc, mà còn tạm thời dùng những chiếc lá rộng làm tấm che, đặt nóc xe, như sẽ ướt chút nào.

Triệu Hưng thì đội nón lá, mặc áo tơi, đến khu rừng gần đó cắt nhiều cỏ xanh về làm thức ăn cho gia súc. Những nô bộc của thế gia cũng vội vã làm theo. Tóm , chăm sóc gia súc là bổn phận của họ.

Nhìn thấy quần áo của Diêu Đại Lang và Triệu lão hán ướt, Tang Vũ Nhu cảm thấy vô cùng cạn lời, đây thật sự là đối xử với gia súc hơn cả bản !

Lý thị và Vương thị hai vị lão phụ thấy gì sai. Đối với nhà nông, gia súc là một tài sản lớn, đôi khi thật sự quý trọng như tròng mắt.

Đương nhiên, đối với việc con dâu nấu nước gừng để phòng tránh phong hàn thì cũng làm. Trong thời đại , ngay cả một cơn cảm lạnh cũng thể lấy mạng , huống chi là đang đường lánh nạn.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/xuyen-thanh-nong-phu-bi-bo-roi-giua-troi-tuyet-ta-dan-hai-con-lam-giau-kajm/chuong-192.html.]

Phùng thị dùng chiếc nồi dư của nhà nấu một nồi nước gừng lớn. Khối gừng đương nhiên là do nhị lang a tẩu chuẩn . Ngoài , Tang Vũ Nhu còn đưa cho nàng một khối đường phèn lớn, là lát nữa cho cùng để nấu thành hồng đường khương thủy. Trời ơi, chẳng sẽ ngọt đến mức ngấy ?

Phùng thị chút xúc động. Nàng từng dùng miếng đường đỏ lớn như . Trước đây, nước đường đỏ nhà nấu, bà mẫu cũng tiếc rẻ hồi lâu vì chỉ dùng một muỗng nhỏ. Nói quá lời, khối đường đủ cho nhà họ dùng cả năm.

Điều khiến nàng cảm thấy dù là đang chạy nạn, cuộc sống cũng thoải mái hơn . Nàng và A Hưng còn con, đến lúc đó con của nàng sẽ còn mang phận là thợ săn nữa. Lại mua thêm vài mẫu ruộng , cuộc sống như thật sự là mơ cũng tỉnh.

Đối với việc thể ở chung một sơn động với thế gia, một phụ lão vẫn cảm thấy căng thẳng. Nhìn quần áo vải thô mà những hầu mặc, cũng tinh xảo hơn quần áo của họ vài phần. Hơn nữa, mùi hương tỏa từ nồi cháo gạo mà nhà đang nấu, còn một chút vị tươi ngọt, thật sự khiến thèm nhỏ dãi.

Mùi rõ ràng là cháo thêm Yến tổ! Đối với vị thế gia lang quân từng gặp mặt , Tang Vũ Nhu thầm đ.á.n.h dấu cho y cái mác xa hoa lãng phí. Quả nhiên, đúng là đồng nhân bất đồng mệnh!

Giang Tu Minh đang thầm niệm đột nhiên hắt một cái, điều khiến Giang Đại Hải và một nô bộc phụ nữ đang dọn dẹp bên cạnh sợ hãi.

“Lang quân, ban đêm lạnh lẽo, mau khoác thêm áo ngoài.” Vừa , y hiệu cho phụ nữ mang đến một chiếc áo choàng màu xanh lam.

Giang Tu Minh thấy lạnh lắm, liền đặt áo choàng bên cạnh, “A Hải, trong động bên cạnh ở là đội lưu dân chúng ?”

“Vâng, Lang quân , chính là đội vẫn luôn theo chúng .” Thấy Lang quân hề tức giận, Giang Đại Hải liền dám thêm vài câu, “Đội lưu dân tổ chức, qua cũng là chân chất, Lý chính phụ trách sắp xếp công việc hàng ngày. Lại còn một đội hán t.ử chịu trách nhiệm phòng vệ, thủ của những hán t.ử qua còn tồi!”

“Ừm.” Y cầm chén lên nhấp một ngụm, vị mới y cũng dần quen . “Nếu như , cứ để bọn họ theo. Người Hán vốn dễ dàng, cứu một là cứu một .”

Chỉ là Hán cũng kẻ . Rất nhiều giặc cỏ bây giờ cũng do lưu dân Hán hợp thành. Nghe nhà Tư Mã ngoài thành Tề Châu còn tổ chức một đội quân lưu dân, chỉ là đội quân thể chống đỡ bao lâu.

Chủ nhà của y ở Giang Châu. Vì bẩm sinh yếu ớt, đương nhiên thể theo con đường làm quan, nên y theo con đường kinh doanh. Nói thì y kinh doanh ở Bắc địa nhiều năm, thương trường cũng làm ăn phát đạt. Nếu vì chiến loạn ở Bắc địa cộng thêm việc tiểu nương t.ử mà y yêu thích sắp đến tuổi cập kê, y thật sự rời khỏi Bắc địa.

Lúc , các phụ lão thôn Diêu Gia mới cảm nhận niềm vui mà cơn mưa mang , ít nhất họ cần lo lắng thiếu nước nữa. Các gia đình vui vẻ đổ nước trong túi da nồi, cho gạo nấu cháo. Nếu ăn rau dại, ngay gần cửa động là thể tìm nhiều. Nghĩ , vị đầu bếp của thế gia chắc rau dại, cũng thấy họ ngoài hái.

Vị đầu bếp của thế gia cảm thấy oan ức. Rau dại họ cũng nhận , chỉ là chủ nhà ăn, hơn nữa rau dại cũng khó mà chế biến cho ngon .

Loading...