Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Cứ như , những nền văn minh lộng lẫy mà nhân loại từng sáng tạo ở thời đại Trái Đất, đến khi họ thực sự định để sắp xếp thì trăm phần còn một.
Những gì ghi quang não chỉ là một phần di tích văn minh tàn sót năm đó, vụn vặt và hề chỉnh.
“Đây là một loài sinh vật ảo tưởng thời cổ đại Trái Đất, đến từ cuốn Sơn Hải Kinh của dân tộc Đông Hạ. Tiếng kêu của nó như tiếng trẻ con , thể ăn thịt , ai ăn thịt nó sẽ trúng tà thuật ảo giác.” Quang não trả lời.
Cảm ơn bạn đã ủng hộ cho truyện của Chiqudoll nha!
“Có thể ăn thịt ... nhưng hiện tại thì đang ăn trùng tộc.”
Từ đoạn ghi hình thể thấy, cô bé thái độ thiện với nhân chứng, thậm chí còn x.é to.ạc càng trùng tộc để cứu .
Dĩ nhiên, loại trừ khả năng cô bé chỉ đơn giản là ăn con trùng tộc thôi.
Tuy nhiên, tuyệt đại đa cư dân tại tinh hệ Đông Châu đều là hậu duệ của dân tộc Đông Hạ thời đại Trái Đất.
“Ăn trúng tà, cách khác là thể ăn , ăn xong sẽ miễn dịch với ảo giác.” Một ủy viên khác lên tiếng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/toi-hoi-sinh-than-thoai-o-thoi-dai-tinh-te/chuong-41.html.]
“Các tổ tiên thời đại đó thực sự từng ăn thịt Cửu Vĩ Hồ ?” Có nhịn đặt câu hỏi.
Nếu ăn, tại như thế?
Chẳng lẽ truyền thuyết rằng Đông Hạ cái gì cũng thể ăn là sự thật ?
“Cho dù tổ tiên từng ăn qua, thì hiện tại xem , giữa chúng và cô bé cũng thù hằn gì. Mối quan tâm của cô bé đối với trùng tộc hiện giờ còn cao hơn nhiều so với con .” Ủy viên trưởng lên tiếng.
“Tổ Ngôn ngữ và Tổ Phân tích tình báo gửi phản hồi tập hợp.” Quang não báo cáo bằng tông giọng êm dịu nhất để tránh gây kích thích màng nhĩ .
Tổ Ngôn ngữ thành lập khẩn cấp ngay khi phát hiện Cửu Vĩ Hồ câu cổ Hán ngữ mà đại bộ phận hiểu.
Họ chuyên trách phân tích từng lời cô bé , bởi việc dịch cổ ngữ qua quang não đôi khi vẫn tồn tại những sai sót thiếu chính xác.
“Sinh vật mục tiêu khi hành động để một câu bằng tiếng Hán. Tuy nhiên, khi cô bé tiếp xúc với nhân chứng, lời hiểu trực tiếp sang ngôn ngữ tinh tế, thể tiến hành giao tiếp.”
“Thu thập phản hồi từ tổng cộng 15.230 khán giả xem trực tiếp và xem bản ghi hình tại các thời điểm khác . Sau khi chuyển hóa những gì họ sang văn bản, kết quả cho thấy: dù câu chữ cụ thể khác biệt, nhưng hàm nghĩa nhất trí. Mỗi đoạn văn bản mà khán giả phản hồi đều phù hợp với đặc điểm ngôn ngữ riêng của cá nhân đó.”