Tiểu Trù Nương Đích Cổ Đại Mỹ Thực Nhân Sinh - Chương 30

Cập nhật lúc: 2026-04-05 09:08:26
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AAB2OEiwVQ

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Đoàn xe dọc theo quan đạo, nhanh chậm tiến về phía Bắc.

Bánh xe nghiền qua mặt đường đất vàng, phát tiếng cút kít đơn điệu và đều đặn. Lâm Vi cuộn trong góc chiếc xe ngựa chất đầy rương hòm, qua khe hở của màn xe, cánh đồng và núi non xa lạ, ngừng lướt nhanh phía cửa sổ.

Đã rời xa Thanh Thạch trấn ngày càng xa. Cái tự do thị dân ngắn ngủi và mong manh mới giành , bỏ phía . Thay đó, là cảm giác áp bức đẳng cấp và sự mịt mờ sâu sắc đối với tương lai, vốn luôn hiện hữu khi ở trong đội ngũ khổng lồ và nghiêm ngặt .

Nàng giống như một hạt cát nhỏ bé đáng kể, cuốn dòng lũ, thể tự chủ lao về phía một vận mệnh xa lạ.

Dọc đường hề thuận buồm xuôi gió.

Vẫn còn xa kinh thành, sự gian khổ của chuyến bắt đầu lộ rõ. Quan đạo lâu ngày tu sửa, thỉnh thoảng ổ gà, xe ngựa xóc nảy dữ dội, khiến nàng như rã rời. Ánh nắng trưa gay gắt, bên trong xe hầm nóng như lồng hấp; trong khi đó, sự chênh lệch nhiệt độ sáng tối lớn, lạnh cắt da cắt thịt. Ăn uống càng thêm đơn sơ, ngoại trừ Vương gia và cận vệ chuyên lo tinh tế ẩm thực, những tùy hành như bọn họ chủ yếu là nhai nuốt bánh nướng khô cứng lạnh ngắt và dưa muối, cùng nước lạnh nuốt chửng.

Công việc "Đầu bếp tùy hành" mà Lâm Vi sắp xếp, trong phần lớn thời gian đều nhàn rỗi đến mức gần như vô hình. Chế độ ăn uống thường nhật của Vương gia đầu bếp cận của ngài phụ trách. Đó là một lão Hồ đầu bếp trung niên, nét mặt nghiêm nghị, ánh mắt mang theo sự bài xích và thẩm định rõ rệt. Y đối với Lâm Vi, kẻ " đường ngang" gia nhập giữa chừng, tràn đầy vẻ khinh thường và phòng , căn bản cho phép nàng gần bếp chính.

Tác dụng duy nhất của nàng, dường như chỉ là như ngày đầu tiên, khi Vương gia mệt mỏi đường hoặc đổi khẩu vị, nàng sẽ triệu tập tạm thời để chế biến một món điểm tâm hoặc món ăn đêm đơn giản, nhanh chóng.

Trạng thái gạt ngoài lề , ngược , mang đến cho nàng nhiều thời gian hơn để quan sát và suy nghĩ. Nàng thầm lặng ghi nhớ quy luật hành trình của đoàn , lưu ý đến tính cách của quản sự và thị vệ. Quan trọng hơn, nàng cẩn thận quan sát kỹ xảo chế biến nguyên liệu và nấu nướng của Hồ đầu bếp, âm thầm học hỏi những chi tiết tinh tế và quy tắc trong nghệ thuật ẩm thực cao cấp của thời đại . Đồng thời, nàng cũng sắc bén phát hiện một điểm mà nàng cho là thể cải tiến—chẳng hạn như việc khống chế hỏa hầu quá phụ thuộc kinh nghiệm, thiếu sự định lượng; việc nêm nếm vẫn nặng vị nước tương mặn, thiếu chiều sâu. nàng luôn ghi nhớ phận của , bao giờ tự tiện lên tiếng, chỉ giữ thứ trong tầm mắt, khắc ghi trong tâm.

Chiều hôm đó, sắc trời bỗng nhiên tối sầm .

Những đám mây đen màu chì nặng nề trĩu xuống chân trời, tiếng sấm ùn ùn kéo đến từ xa, khí tràn ngập mùi đất ẩm tanh nồng báo hiệu sắp mưa núi.

“Tăng tốc lên! Phía hai mươi dặm hẳn trạm dịch! Nhất định đến đó cơn mưa lớn!” Tiếng hô lớn của thủ lĩnh thị vệ truyền đến từ phía đoàn.

Các phu xe quất roi, ngựa bắt đầu phi nước kiệu, tốc độ của đội xe rõ ràng tăng nhanh, sự xóc nảy cũng theo đó mà dữ dội hơn. Lâm Vi nắm chặt khung xe mới miễn cưỡng giữ vững .

Tuy nhiên, ông trời chiều lòng . Đoàn nhanh đầy mười dặm, cuồng phong đột ngột mạnh lên, thổi rách cả rèm xe, những hạt mưa lớn như hạt đậu lách tách rơi xuống, chỉ trong chốc lát tạo thành một màn mưa trắng xóa mịt mờ, đất trời trở nên hỗn độn.

Quan đạo nhanh chóng trở nên lầy lội, bánh xe ngừng sa vũng bùn, việc càng thêm khó khăn. Sấm sét gầm vang, điện xà vờn loạn, mưa như trút nước xối xả, tầm cản trở, đoàn buộc giảm tốc độ nữa, cố gắng lê bước trong bùn lầy.

Khi cái trạm dịch cô độc cuối cùng cũng hiện đường nét mơ hồ trong gió mưa phía , trời gần như tối đen, tất cả đều ướt sũng, trông vô cùng thê thảm.

Điều kiện trạm dịch vốn đơn sơ, nay đột nhiên đón tiếp đội ngũ tôn quý như Vương gia, lập tức trở nên quá tải, luống cuống xuể.

Vương gia cùng các cận thị cận đương nhiên chiếm giữ những căn phòng nhất. Còn Lâm Vi cùng những bộc dịch, tạp dịch hạ đẳng, và một thị vệ trực ca, thì bố trí trong những căn đại phòng trải giường chung chật chội, bốc mùi ẩm mốc và mồ hôi, thậm chí phòng chứa củi, chuồng ngựa cũng chật kín .

Gió mưa quá lớn, nhà bếp của trạm dịch vốn chật hẹp, giờ càng thêm hỗn loạn. Củi ướt khó nhóm lửa, khói cay xè. Nguyên liệu tươi sống vốn dự định bổ sung kịp đưa đến vì bão, chỉ còn ít gạo, bột mì, rau khô, thịt muối và một lượng nhỏ rau củ héo úa. Hồ đầu bếp điều kiện tồi tệ và nguyên liệu hạn , cau chặt mày, sắc mặt vô cùng khó coi.

Lời từ Vương gia truyền xuống, ngài vất vả đường, cần dùng chút đồ nóng để xua lạnh.

Hồ đầu bếp đành chỉ huy thủ hạ, miễn cưỡng nhóm lửa, nấu một nồi cháo rau loãng nhạt nhẽo, hấp vài cái bánh khô cứng, thái chút thịt muối là xong việc. Mùi vị thể tưởng tượng .

Đồ ăn đưa lên thượng phòng, nhanh trả . Thị vệ truyền lời: Điện hạ khẩu vị.

Hồ đầu bếp cuống quýt đổ mồ hôi lạnh, nhưng cách nào khác. Gái khéo khó làm cỗ khi gạo, huống chi là trong điều kiện tồi tệ như thế .

Tiếng gió mưa, tiếng sấm, tiếng than phiền, tiếng ho của tràn ngập trạm dịch đơn sơ. Cái lạnh theo ẩm xâm nhập xương tủy, nhiều lạnh đói, run rẩy ngừng.

Lâm Vi cuộn trong góc phòng chung, dùng một bộ quần áo cũ gần khô quấn chặt lấy , lắng gió mưa gào thét bên ngoài, bụng cũng đang cồn cào. Nàng về phía nhà bếp lờ mờ thấy bóng dáng Hồ đầu bếp đang bối rối, trong lòng chợt động.

Đây là một cơ hội vô cùng mạo hiểm, nhưng lẽ… cũng là một cơ hội để nàng xoay chuyển tình cảnh " vô hình" hiện tại của ?

Nàng hít một thật sâu, lấy hết can đảm dậy, bất chấp mưa gió nhanh chóng bước về phía nhà bếp.

Trong bếp khói mù mịt, Hồ đầu bếp đang giận dữ trút giận lên nồi cháo rau trả . Thấy Lâm Vi bước , y gắt gỏng quát: “Ngươi tới gây thêm rối loạn gì nữa? Mau cút ngoài!”

Lâm Vi vén xiêm y hành lễ, giọng điệu cung kính nhưng rõ ràng: “Hồ sư phụ, dân nữ thấy Điện hạ dường như khẩu vị, gió mưa lạnh lẽo, lẽ cần một chút đồ ăn khai vị xua lạnh. Dân nữ thể thử làm một món canh đơn giản, nhanh chóng, lẽ thể…”

“Ngươi?” Hồ đầu bếp đ.á.n.h giá nàng từ xuống , trong mắt đầy vẻ tin và mỉa mai, “Chỉ với những thứ ? Ngươi thể làm trò gì ho? Đừng đây cản trở !”

“Dân nữ dám khoác,” Lâm Vi kiên trì, ánh mắt lướt qua các nguyên liệu bên cạnh bếp lò, “Chỉ cần một chút bột mì, trứng gà, một ít nấm khô và gừng hành là đủ. Nếu thành công, dân nữ xin chịu trách phạt.” Có lẽ là sự bình tĩnh và tự tin của nàng phát huy tác dụng, hoặc lẽ là chính y thực sự hết cách, Hồ đầu bếp nghi ngờ nàng một lúc, cuối cùng bực bội phất tay: “Thôi ! Ngươi thử thì thử ! Nhanh lên! Nếu chọc giận Điện hạ, cẩn thận cái mạng của ngươi!”

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/tieu-tru-nuong-dich-co-dai-my-thuc-nhan-sinh/chuong-30.html.]

“Tạ ơn Hồ sư phụ!” Lâm Vi mừng rỡ trong lòng, lập tức bắt tay hành động.

Điều kiện vô cùng thiếu thốn, thời gian gấp gáp. Nàng nhanh chóng đưa phương án—Mì Viên Tay thủ công.

Nàng lấy bột mì, đập hai quả trứng, thêm một chút muối và nước ấm, nhanh chóng khuấy thành một hỗn hợp bột mịn màng, sệt. Không nước dùng cầu kỳ, nàng liền dùng nước nóng đang đun bếp, thêm vài lát gừng, một đoạn hành trắng, nhịn đau múc gần nửa muỗng nhỏ bột nấm hỗn hợp quý giá mà nàng cất giữ cho nước. Đun lửa lớn cho sôi, ngay lập tức, một mùi thơm phức hợp lan tỏa , át ngay mùi vị nhạt nhẽo ban đầu của nhà bếp.

Hồ đầu bếp bên cạnh quan sát, cánh mũi động đậy, trong mắt hiện lên tia kinh ngạc.

Sau khi nước canh sôi, Lâm Vi chuyển sang lửa nhỏ. Nàng tìm một cái rây lớn ( cái phù hợp, đành dùng một cái tô sành vỡ mép thế), đổ bột tô, nghiêng cổ tay, để bột từ từ chảy xuống mép tô nồi canh đang sôi.

Bột gặp nóng nhanh chóng đông , tạo thành từng viên bột lớn nhỏ đều, nhưng hai đầu nhọn, ở giữa tròn trịa, hình dáng tựa như những "con cá nhỏ", nổi lên lặn xuống trong nồi canh trắng sữa (nhờ trứng và bột nấm), trông vô cùng đáng yêu.

Đợi khi tất cả “cá nhỏ” nổi lên, nàng nhanh chóng thả một nắm lá rau khô rửa sạch, thái nhỏ, rắc muối để nêm nếm, cuối cùng nhỏ vài giọt dầu quý giá (nàng thấy dầu mè mà Hồ đầu bếp giấu, và xin vài giọt).

Một nồi Mì Viên Tay nóng hổi, thơm phức, nước dùng đậm đà, vị tươi ngon, cảm giác mềm mại trơn tuột thành. Toàn bộ quá trình, đầy một khắc (mười lăm phút).

Mùi thơm thu hút vài thị vệ và bộc dịch đang lạnh và đói xung quanh, họ rụt rè thò đầu , nuốt nước bọt ừng ực.

Lâm Vi nhanh chóng múc một bát hình thức nhất, cung kính đưa cho Hồ đầu bếp: “Hồ sư phụ, ngài xem…”

Hồ đầu bếp nhận lấy bát, món canh màu trắng nhẹ trong vắt, điểm xuyết lá rau xanh và những “cá nhỏ” đáng yêu, ngửi mùi thơm kích thích vị giác, y do dự nếm một ngụm.

Canh miệng, vị mặn tươi , mang theo chút cay nhẹ của gừng và vị tươi ngon đậm đà đặc trưng của nấm, lập tức mở vị giác cái lạnh và mệt mỏi phong bế. Những “cá nhỏ” trơn tuột, dai dai, ấm áp và dễ chịu, trôi xuống thực quản, một luồng ấm lập tức dâng lên từ dày, xua tan từng đợt hàn ý.

“Ừm…” Trong mắt Hồ đầu bếp lóe lên vẻ khó tin, y Lâm Vi, nồi canh, sắc mặt đổi vài , cuối cùng với thị vệ đang chờ: “Dâng lên !”

Thị vệ bưng bát canh nhanh chóng rời .

Trong bếp rơi một sự tĩnh lặng căng thẳng, chỉ còn tiếng mưa rào rào bên ngoài.

Lâm Vi trong lòng thấp thỏm yên. Nàng đ.á.n.h cược bột nấm quý giá của , và cũng đ.á.n.h cược cho mạo hiểm .

Thời gian trôi qua từng chút một.

Cuối cùng, thị vệ trở về, mặt mang theo vẻ nhẹ nhõm: “Điện hạ dùng, rằng… thượng khả (tạm ). Bảo chia phần còn cho các trực đêm xua lạnh.”

“Thượng khả”! Lại là hai từ !

, trong tai Lâm Vi và Hồ đầu bếp, ý nghĩa khác biệt. Trong điều kiện tồi tệ như thế , thể khiến một Vương gia khẩu vị chịu mở miệng ăn hết đồ, và còn đồng ý ban thưởng cho cấp , hai chữ “thượng khả” , là một lời đ.á.n.h giá cực kỳ cao!

Hồ đầu bếp thở phào nhẹ nhõm, Lâm Vi bằng ánh mắt bớt vài phần coi thường, thêm vài phần dò xét phức tạp khó . Y phất tay, giọng điệu dịu nhiều: “Còn ngây đó làm gì? Không thấy lời dặn ? Mau chia canh xuống !”

“Dạ, là!” Lâm Vi nén sự kích động trong lòng, vội vàng đáp lời.

Nàng chia phần canh còn cho những thị vệ đang trực gác trong gió mưa, môi tái xanh vì lạnh. Mọi ôm bát canh nóng hổi, một ngụm xuống bụng, ai nấy đều lộ vẻ kinh ngạc và thỏa mãn, liên tục hướng về phía Lâm Vi đưa ánh mắt cảm kích.

“Chà! Canh thật tươi ngon!”

“Người ấm hơn nhiều ! Đa tạ cô nương!”

Khoảnh khắc , Lâm Vi dường như còn là cô tiểu đầu bếp vô hình nữa, giá trị của nàng, trong đêm lạnh giá mưa gió , công nhận bước đầu bằng một cách trực tiếp và ấm áp nhất.

Gió mưa vẫn ngớt.

bầu khí ảm đạm do cái lạnh và đói gây trong trạm dịch, lặng lẽ ấm lên nhờ những bát canh nóng tuy đơn giản nhưng đúng lúc .

Lâm Vi trở góc phòng chung, vẫn còn ẩm ướt, bụng vẫn còn đói (nàng chỉ kịp húp vội vài ngụm nước canh còn sót ), nhưng trong lòng rực lên một ngọn lửa nhỏ ấm áp và tươi sáng.

Nàng , nàng đ.á.n.h cược thắng .

Bước khó khăn , chỉ giúp nàng để ấn tượng nữa mặt Vương gia, mà ở một mức độ nào đó, còn cải thiện mối quan hệ với Hồ đầu bếp và những thị vệ, bộc dịch tầng lớp .

Con đường phía vẫn còn dài và gian nan, nhưng ít nhất đêm nay, nàng dựa đôi tay và trí tuệ của , tranh thủ một tia sáng nhỏ nhoi và một… khởi đầu lẽ là vững chắc để vững.

Loading...