"Điêu Ngọc Liên bà đúng là keo kiệt,  giờ đến một bánh xà phòng cũng  nỡ dùng thế?"
"Ơi,  tiện tay thôi mà."
"Vậy bà cứ tiện tay dùng luôn nước xà phòng của  ."
"Cao Tú Lan bà đúng là keo kiệt."
"Bà mà  nữa  đổ cả nước xà phòng  đấy."
"Khoan ,  đến ngay đây.
Ngô Thắng Lợi, còn  ngây  đấy làm gì? Nước xà phòng  sẵn đấy  mau  rửa ."
Tam Não Tử thấy cửa lưới của tiệm tạp hóa cũng đóng, hậm hực  đầu  .
Gã khập khiễng   ngoài.
Suýt chút nữa thôi, nếu  thì hôm nay gã  thành công .
--- Chương 385 --- Tam Não Tử tính kế
Gã cúi đầu hung hăng nhổ một ngụm xuống đất, nhổ  một cái răng.
Đầu óc Tam Não Tử ong ong,  thế   một  đến đại viện  .
"Đau c.h.ế.t  , đồ trời đánh,  tay ác thế.
Hừ, giá mà   còn sống thì  , quả nhiên con   như rau cải trắng.
Bố   cũng  thèm   một cái,   cũng đừng hòng  nuôi ông  dưỡng lão."
Bước  quá rộng, cái m.ô.n.g sưng vù cọ xát  quần càng đau hơn.
Tiểu Bạch tính tình    còn thù dai bước theo , đợi khi  cách xa đại viện một chút.
Nhắm đúng thời cơ nhe hàm răng sắc nhọn, nhảy lên chân gã, há miệng cắn  bắp chân .
"Áo— Đau đau đau, cái súc sinh nhỏ , còn dám cắn tao, xem tao  lột da mày !"
Tam Não Tử đau đến nhức óc, nén đau dùng bàn tay lớn kẹp chặt gáy con mèo trắng, kéo mạnh xuống.
23. Tiểu Bạch nới lỏng miệng, há miệng vờ cắn  chân , Tam Não Tử rút tay  che chân.
Tiểu Bạch nhân cơ hội lướt sang một bên, bốn chân chạm đất, phóng  ngõ hẻm,  nhanh  biến mất tăm.
"Mèo c.h.ế.t tiệt, đợi tao lấy  đồ , xem tao  chặt cụt móng vuốt của mày!"
Tam Não Tử chửi rủa om sòm, bước thấp bước cao trở về.
Đi đến một con hẻm vắng gần bãi phế liệu, gã giơ tay gõ cửa.
"Cốc cốc cốc— cốc— cốc cốc"
Nhìn quanh   ai, gã liền lách   trong.
Đợi   trong, một chiếc đuôi mèo trắng lóe lên ở cửa.
Tam Não Tử  đóng cửa, cánh tay     nắm chặt.
Người phụ nữ truy hỏi: "Thế nào? Đồ lấy  ?"
Cô  đưa tay lục lọi khắp các túi quần của  đàn ông.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/tay-bung-hat-dua-toi-hong-chuyen-trong-tu-hop-vien-thap-nien-70/chuong-656.html.]
Tay rút ,  thu hoạch  gì.
Sắc mặt cô  lập tức trở nên tệ hại, giọng  cố ý hạ thấp nhưng vẫn sắc bén, cứ thế xuyên thẳng  đầu gã, gã nắm c.h.ặ.t t.a.y   buông .
"Lê Minh, nếu     nhà   đồ .
Tôi và Ích Dân  bỏ dở công việc  kiếm tiền, lặn lội xa xôi đưa  về nước ?"
Lãnh Hàn Hạ Vũ
"Tiểu Hà, cô để Lê Minh thở một chút  hẵng ."
Người đàn ông  bên bàn mở miệng khuyên, ánh mắt  hiệu Quách Hà  chuyện nhẹ nhàng hơn một chút.
Mặt nở nụ  nhẹ nhàng  Tam Não Tử , vỗ vỗ chiếc ghế bên , bảo gã  xuống.
Nghe  lời mềm mỏng, sắc mặt Tam Não Tử mới khá hơn một chút,  dám , dựa  ghế với cái chân  thương.
Gã  nhịn  đau mà "xì" một tiếng, Quách Hà hừ lạnh một tiếng, cúi đầu , thất kinh.
"Anh làm  thế ? Bố  đánh  ?"
Tam Não Tử theo bản năng kéo quần xuống che  vết răng mèo, cũng  nhắc đến vết m.á.u  chân là do mèo cắn.
Gã thở dài, lau nước mắt, lộ  cánh tay bầm tím.
"Chẳng  là mấy bà thím đanh đá trong đại viện đánh chứ ,  suýt chút nữa  về  đây !"
Quách Hà nhổ một ngụm xuống đất: "Toàn là mấy bà già lắm chuyện!
Chuyện nhà  liên quan gì đến mấy bà đó?"
Nói thật, khi cô  mới về đại viện làm vợ trẻ, cuộc sống khá dễ chịu.
Mẹ bác ba tính tình hiền lành,  khó  hơn là tính cách mềm như bột.
Ngược , Quách Hà tính cách mạnh mẽ hơn, trong nhà cô   gì là làm nấy.
Ông bà già để giữ hòa khí gia đình, thường nhịn  thì nhịn.
Sợ con trai  ức hiếp, thỉnh thoảng còn dúi tiền bồi dưỡng.
Ngầm còn tìm mối quan hệ  xin một căn hộ một phòng ở nhà máy, cho đôi vợ chồng trẻ ở.
Không ngờ  nhận  chút lợi lộc nào,  còn  tức đến nửa cái mạng.
Thôi Ích Dân đợi Quách Hà than vãn xong, mới chậm rãi mở lời.
"Lê Minh, Tiểu Hà tính tình nóng vội,  cũng  mà, nhưng chúng   mất bao công sức trở về đây, lẽ nào  về tay trắng?"
Tam Não Tử  xong cũng lo lắng.
"Ích Dân,  cũng đừng nóng vội,    thấy bình đựng t.h.u.ố.c lá hít của bố , đúng là bình đựng t.h.u.ố.c lá hít vẽ bên trong."
Ánh mắt Thôi Ích Dân lóe lên tinh quang: "Thật ?"
Tam Não Tử gật đầu, vẻ mặt đắc ý.
Gã  mà, trong tay bố gã quả thực  chút đồ .
Quan trọng là bố gã chỉ   gã là con trai, bản  gã cũng    em gì sất.
Món đồ    của gã thì còn của ai?
Giọng Quách Hà cũng nhiệt tình hơn ba phần: "Bình đựng t.h.u.ố.c lá hít vẽ bên trong  thể bán  giá  lắm, chuyến  chúng  xem như  uổng công.