Ta Dựa Vào Bình Luận Đánh Bại Nữ Chính "Thiên Mệnh". - 3

Cập nhật lúc: 2025-12-08 01:51:43
Lượt xem: 14

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/BM51iBiBc

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

3.

Diệp Túc Túc vốn luôn tự mãn về dung mạo, tự cho nhất mỹ nhân gầm trời

Khi nàng tỉnh dậy, soi gương tự ngắm, đất trời như sụp đổ.

Cái tai biến mất.

Hòa cùng tiếng thét chói tai của Diệp Túc Túc, là tiếng gầm giận dữ của Tiêu Dịch:

"KHƯƠNG! QUẢN! Nàng tâm địa độc ác dường nào! Dám... dám cắt bỏ tai của Túc Túc ?!" 

Tiếng gầm của gần như lật tung mái nhà, như kẻ thù:

"Ta hưu nàng! Nàng hãy cút ngay khỏi phủ Tướng quân!"

Tiêu Dịch tan triều vội vã phóng ngựa về phủ. 

Hắn thấy cảnh tượng mỹ nhân thút thít, tội nghiệp ngã lòng như đoán , mà là khuôn mặt trắng bệch còn chút m.á.u của Diệp Túc Túc, đầu quấn băng gạc thấm máu, vị trí tai trái trống rỗng.

"Hưu ? Dựa ?" Ta ngước mắt lên, nhấp một ngụm

"Bảy điều thất xuất, phạm điều nào?"

"Ghen ghét!" Tiêu Dịch gầm lên, ngón tay gần như chọc thẳng mặt :

"Nàng tàn hại Túc Túc, chính là ghen ghét! Đồ tiện phụ độc ác!"

"Ghen ghét?" Ta khẽ khẩy một tiếng, hề né tránh, trực tiếp đón nhận cơn thịnh nộ của

"Tướng công, xin hãy mở mắt rõ. Trong phủ Tướng quân , ngoài là chính thê , còn nửa nào khác chăng? Thiếp nếu ghen ghét, thì ghen ghét ai? Ghen ghét khí ?"

Tiêu Dịch nghẹn lời.

Ta tiến lên một bước, ghé sát tai , hạ giọng

"Trái Tướng công, hãy suy tính cho rõ, thật dùng cái danh nghĩa để hưu ? Mọi đều , hôm qua mang về là một ' '. 

Người hưu thê, ngay đó ' ' hóa thành mỹ nhân kiều diễm, những chính địch đang rình rập của sẽ dâng tấu lên Hoàng thượng như thế nào? 

Là 'Tiêu Tướng quân mắc chứng đam mê nam sắc, dung túng sủng nam tàn hại đích thê', là 'Tiêu Tướng quân tư thông mỹ nhân nơi chiến trường, lừa dối quân vương'?"

Giọng tuy nhỏ, nhưng từng lời đều như búa bổ tâm can

Sắc mặt Tiêu Dịch tức khắc từ đỏ chuyển sang xanh, từ xanh chuyển sang trắng bệch.

Triều Đại Tống luật cấm rõ ràng nữ quyến theo quân. 

Việc mang Diệp Túc Túc nữ cải nam trang về mang tiếng che giấu, lừa dối; một khi chuyện bại lộ, hậu quả thể lường .

Thấy d.a.o động, bất chợt dịu giọng, gọi một tiếng: "Phu quân."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/ta-dua-vao-binh-luan-danh-bai-nu-chinh-thien-menh/3.html.]

Ta và Tiêu Dịch cũng xem như kết duyên từ thuở hàn vi, từng những ngày tháng phu thê tình cảm mặn nồng.

Cha là phú thương nổi tiếng ở Dương Châu, còn Tiêu Dịch quê nhà gặp nạn lụt, chỉ là một thư sinh nghèo khó chạy nạn. 

Mọi đều hề xứng đôi, Tiêu Dịch bèn quỳ xuống mặt cha mà thề nguyền, sẽ tòng quân, nhất định làm nên sự nghiệp vẻ vang.

Tiêu Dịch của ngày , khí chất giữa hàng lông mày vô cùng thanh cao chính trực, dùng trúc xanh kiên nghị ngọc ấm áp để ví von đều thể thích hợp hơn.

Đôi mắt thiếu niên thuở đó ôn nhu kiên định, với

"A Quản, nhất định sẽ khiến nàng trở thành Phu nhân Tướng quân."

Thời thế đổi, vật đổi dời. 

Tiêu Dịch tuổi trung niên mặt , sức che chở cho tình nhân mới, mắng là tiện phụ độc ác.

Chẳng rõ là do kịch bản của cuốn thoại bản khiến lòng bản chất lòng vốn dĩ dễ dàng đổi.

dù là vì bất cứ lý do gì, tuyệt đối chấp nhận khác định đoạt phận như Khương Quản trong kịch bản cũ.

"Phu quân, chung sống lâu, lẽ nào nghĩ Quản nhi là loại nữ t.ử thể khoan dung khác ?" 

Ta cúi mi mắt, che vẻ chán ghét trong đáy mắt, giọng càng trở nên nhẹ nhàng: 

"Việc Diệp tiểu thư đó xông phòng tắm, hủy hoại thanh danh , nàng còn sống chung một mái hiên. Thiếp nếu tay răn đe một chút, chẳng sẽ nàng ức h.i.ế.p đến ch.ết  ?"

Nói đến đây, hai giọt nước mắt cố nặn , khéo léo rơi đúng lòng bàn tay Tiêu Dịch.

Lúc , ánh trăng vượt qua ngọn liễu, khuôn mặt ẩn hiện ánh nến nửa sáng nửa tối. 

Giọng điệu của Tiêu Dịch cũng dịu đáng kể: "A Quản, ..."

Diệp Túc Túc vốn vẫn ôm gối nức nở, chờ đợi và Tiêu Dịch nổi cơn lôi đình, tranh cãi đến tan vỡ. 

Thấy bầu khí căng thẳng giữa chúng bỗng chốc trở nên ôn hòa, nàng chút bất an đưa tay, níu lấy ống tay áo Tiêu Dịch: 

Bạn đang đọc truyện của nhà dịch Lộc Phát Phát, nhớ ấn theo dõi nha, vì mình lên truyện full mới tằng tằng tăng á :)))

"Dịch ca ca."

Tiêu Dịch liếc một cái, hệt như kẻ làm điều khuất tất phát hiện. 

Ta lắc đầu, giọng vẻ chu đáo độ lượng: 

"Tướng công, thật việc nạp Diệp cô nương cũng khó khăn, Quản nhi một thượng sách.

"Người cứ tuyên bố với bên ngoài rằng, vị tiểu mang về từ chiến trường thương nặng qua khỏi, mệnh vong. 

Còn Diệp cô nương vốn mồ côi cha , là một biểu xa xôi đến nương nhờ , Tướng quân vốn trọng chữ nhân nghĩa, đành lòng để Diệp cô nương sống cảnh cô khổ nơi nương tựa, nên quyết định cho nàng một mái nhà."

Ta cố ý nhấn mạnh chữ "nhân nghĩa" đầy ẩn ý. 

Ánh mắt Tiêu Dịch lập tức sáng rực, đầy tính toán.

Loading...