Họ sẽ tận dụng luồng khí nóng từ bếp để sưởi ấm căn phòng bên cạnh. Trên những luống đất ngay trong phòng, sẽ đặt vài chậu đất, rắc chút hạt giống rau xanh lên đó. Chỉ cần vài ngày là thể thu hoạch những cây rau dài đến một thước.
Ban đầu, những cây rau luôn thể dài đến một thước là bắt đầu úa vàng. nhiều Lão Đại thử nghiệm, nàng nhận chỉ cần hút khí nóng từ bếp phòng mỗi hai canh giờ một , rau sẽ tươi và phát triển mạnh mẽ.
Ngoài rau xanh thông thường, Lão Đại còn trông rau cần, rau cải xoăn, rau thơm, và nhiều loại rau quả khác. Chúng gọi chung là cây trồng trong nhà kính, mang sự đa dạng cho bữa ăn.
Tuy nhiên, chỉ dựa những loại rau quả thôi thì đủ. Lâm Vân Thư còn trồng giá đỗ, mầm đậu xanh, để bổ sung thêm dưỡng chất.
Tất nhiên, các loại thịt cũng là một phần thể thiếu trong thực đơn.
Mặc dù thời buổi cho phép g.i.ế.c bò bừa bãi, nhưng nếu con bò già trong nhà quá yếu thì quan phủ cũng sẽ cho phép dân chúng g.i.ế.c thịt.
Lâm Vân Thư mua một con lão ngưu gân guốc, khó lòng làm món thịt bò cuốn. Vì lẽ đó, nàng bèn định hầm nhừ. Món nhục hầm tại quán trứ danh thơm ngon, thực khách vô cùng ưa chuộng.
Giữa tiết trời giá rét, hơn chục vị đồng môn thường tụ họp bên nồi nhục hầm bốc khói nghi ngút, mỗi tùy ý chọn món ưa.
Ngoài nồi thịt hầm, quán ăn còn phục vụ nhiều món rau xào khác với giá cả chăng. Đa phần món ăn mang hương vị phương Bắc, song cũng thiếu vài món phương Nam độc đáo.
Điều đặc sắc nhất kể đến là phần cơm. Chỉ với mười văn, khách nhân thể dùng hai món mặn, hai chiếc bánh bao cùng một chén canh.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/phan-dau-tro-thanh-cao-menh-phu-nhan-nuoi-bon-con-trai/chuong-47.html.]
Nếu thêm cơm, chỉ cần phụ thêm một văn. So với việc gọi từng món lẻ tẻ, cách dùng bữa quả thực tiết kiệm hơn bội phần.
Nhiều thư sinh dùng bữa một , thấy cách thức vô cùng hợp lý, rằng từ nay cần lo lắng về bữa trưa nữa.
Ngoài việc dùng bữa, tửu điếm còn cung cấp nơi tá túc. Tầng thứ nhất thảy mười hai phòng, tất thảy đều dành cho khách nhân.
Sáu phòng hướng đông sưởi ấm bằng luồng khí nóng từ bếp lò, còn sáu phòng hướng tây thì . Tuy nhiên, cách bố trí bên trong các phòng là tương tự . Phòng ở phía đông giá hai trăm văn một đêm nghỉ, còn phòng ở phía tây giá một trăm văn một đêm nghỉ. Giá cả đối chiếu với các khách điếm khác trong thành. Bởi các khách điếm kinh doanh lâu năm, giá cả của họ ắt hẳn tính toán kỹ lưỡng. Nàng cần tranh giành bằng cách hạ giá quá thấp.
Hơn nữa, việc tranh giành về giá cả chỉ khiến đôi bên cùng chịu thiệt. Chi bằng ngay từ đầu định giá ngang bằng.
Cũng như giá cả, dịch vụ cũng đồng đều, chu đáo.
Lâm Vân Thư định vị quán cơm của hướng đến đối tượng là các thư sinh cùng các thương nhân. Những mức tiêu dùng khá giả, vì phòng ốc nhất định tinh tươm, thoáng đãng. Đồ đạc trang trí cũng phẩm cấp nhất định, thể quá tằn tiện mà cũng thể quá xa hoa.
Ga giường dùng bông mới năm nay, vỏ chăn cũng đều là vải bông tinh khiết. Bàn ghế thì đặt đóng riêng từ những thợ mộc tài hoa. Đương nhiên, trong phòng còn vương vấn hương thơm thoang thoảng.
Nước nóng sẽ mang đến ngay khi khách nhân đặt chân tới. Tại tầng trệt và lầu của viện, còn một phòng tắm riêng biệt. Bên trái là phòng tắm dành cho nam giới, bên là phòng tắm dành cho nữ giới. Cứ đến giờ Mậu thì nước nóng sẽ cung cấp đều đặn. Nếu yên tâm, khách nhân thể mang thùng gỗ phòng .
Để kiến tạo hai tầng viện , Lâm Vân Thư chỉ tiêu sạch tiền tích cóp mà còn vay thêm tộc trưởng mười lượng bạc.
Để chiêu dụ khách nhân trong ba ngày đầu, nàng quyết định giảm giá năm thành cho những ai tiêu dùng từ một lượng bạc trở lên.