Năm Đói Kém: Ta Bị Bà Nội Đổi Lấy Một Túi Gạo Gả Cho Kẻ Ốm Yếu - Chương 313
Cập nhật lúc: 2026-02-28 15:41:25
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/3Vf9vpdUjI
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Triệu Lăng Nguyệt ngờ bọn họ mang theo chăn bông, nồi niêu xoong chảo mà . Nàng lập tức ngăn . Đường ở Nhai Sơn Thôn khó , mấy hôm nay nàng dạo quanh thôn một vòng, rõ con đường nối với lối mòn qua một vách đá cheo leo hẹp, chỉ cần sơ suất một chút là sẽ rơi xuống vực sâu vạn trượng.
Nàng thể tưởng tượng ngày khi họ mua những thứ về, làm thể khiêng đây. bây giờ rời , nàng chắc chắn thể để họ mang theo.
Triệu Lăng Nguyệt định tặng cho họ một ít chăn bông và đồ dùng sinh hoạt. Bà nội Nhị Nha ngượng ngùng : "Những thứ chúng tự gánh vác ngoài là , thể dùng đồ của con."
Triệu Lăng Nguyệt : "Bà nội Nhị Nha, bà con một câu, giờ Nhị Nha là t.ử của con, con chăm sóc nàng một chút cũng là lẽ thường tình. Huống hồ đồ đạc quá nhiều, chúng ngoài cũng mất ít thời gian, thật sự cần mang theo. Sau nếu bà về tế tổ gì đó, chăn chiếu cũng , chẳng lẽ gánh ngược về ?"
Tuy nàng cố ý để họ gánh vác ngoài, nhưng một khi thì e rằng khó mà . Xét cho cùng, đường của Nhai Sơn Thôn thực sự quá hiểm trở.
Dưới sự khuyên nhủ hết lời của Triệu Lăng Nguyệt, hai bà cháu mới thôi ý định. Chỉ thu dọn một ít y phục đơn giản.
Về phần lão bà bà, Triệu Lăng Nguyệt còn cố gắng hết sức đưa bà theo. lão bà bà gì cũng rời xa chốn cũ. Tuy bình thường bà dễ chuyện, cũng hiền lành, nhưng trong chuyện , bà vô cùng kiên quyết.
Tuy bà quyến luyến Triệu Lăng Nguyệt rời , nhưng bà càng nỡ xa mảnh đất quê hương . Người già thích đây đó, chỉ an tĩnh sống qua những năm tháng cuối đời.
Triệu Lăng Nguyệt thực sự thể thuyết phục lão bà bà, mà cũng thể đ.á.n.h ngất bà mang . Chỉ đành hứa cơ hội sẽ thăm bà.
Nàng nghĩ đợi một thời gian nữa sẽ đưa khoai lang và khoai tây đến thôn, để lão bà bà mùa đông cũng thể ăn no, cải thiện khẩu phần ăn của thôn.
Còn gia đình thôn trưởng, giờ đây cuộc sống vô cùng chật vật. Tuy độc tố của ba gã trai tráng giải, nhưng thôn dân còn tôn kính gia đình họ như nữa, chỉ cần ngang qua là khó tránh khỏi buông lời c.h.ử.i rủa.
Thôn trưởng càng khốn khổ, bại liệt giường, thể động đậy, cuộc sống vô cùng khổ sở, thậm chí còn c.h.ế.t quách cho xong. đủ can đảm để tự kết liễu. Vợ thôn trưởng là một , tận tâm tận lực chăm sóc .
Đến lúc , Triệu Lăng Nguyệt nỡ nhất chính là A Bà. Trước khi rời , nàng ôm chặt lấy bà. A Bà cũng đầy luyến tiếc, mắt đỏ hoe.
Giống như năm xưa tiễn con trai con dâu, bà Triệu Lăng Nguyệt và những khác rời . Có những dù thời gian quen lâu, nhưng khi cùng trải qua sinh tử, tình nghĩa sâu đậm hơn cả những quen mười năm tám năm. Loại tình cảm là cả đời.
Tiễn Triệu Lăng Nguyệt và , lão bà bà mới phát hiện chăn chiếu của họ, giấu một trăm lượng ngân phiếu, cùng một ít bạc vụn. Lão bà bà thở dài bất lực.
Trong mắt bà tràn ngập sự cảm động, bà nắm chặt ngân phiếu, cẩn thận nhét trong ngực. Một lão bà như bà quanh năm khỏi thôn, căn bản cần dùng đến nhiều tiền như , nhưng bà đây là tấm lòng của Triệu Lăng Nguyệt, bà sẽ giữ lấy, nhưng dùng.
Đợi nếu bọn họ cần dùng, bà sẽ trả cho họ.
Rời thôn, đây là đầu tiên Triệu Lăng Nguyệt con đường , đặc biệt là đoạn đường ven vách đá, khiến nàng sợ đến mức hai chân run rẩy ngừng. Đối với một mắc chứng sợ độ cao mà , con đường quả thực là quá kinh hoàng.
Tiêu Ngọc Sinh lo lắng nàng xảy chuyện, nên luôn ở phía bảo vệ nàng. Nhị Nha và bà nội Nhị Nha khá nhanh, vẻ quen từ lâu, nhưng họ đầu . Ở nơi chật hẹp như thế , thể tùy tiện trò chuyện, nếu lơ là một chút là thể mất mạng như chơi.
Họ hiểu rõ điều , nên cẩn thận từng bước tiến về phía , đợi bọn họ ở một nơi an bên vách đá.
Triệu Lăng Nguyệt vài bước dừng , nàng thực sự sợ đến c.h.ế.t. Tiêu Ngọc Sinh cõng nàng, nhưng nơi thể cõng , chỉ thể sát phía .
Đoạn đường vốn chỉ nửa canh giờ, nhưng bọn họ gần một canh giờ mới đến chỗ an .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/nam-doi-kem-ta-bi-ba-noi-doi-lay-mot-tui-gao-ga-cho-ke-om-yeu/chuong-313.html.]
Nhìn Triệu Lăng Nguyệt mồ hôi đầm đìa, Nhị Nha lo lắng : "Sư phụ, chứ?" Giờ Nhị Nha cũng đổi cách xưng hô, còn gọi Lăng Nguyệt tỷ tỷ nữa.
Triệu Lăng Nguyệt : "Không , chỉ là chân mềm nhũn." Nàng xuống tảng đá lớn, đ.ấ.m đấm hai chân.
Tiêu Ngọc Sinh đưa bình nước đeo cho nàng. Uống nước xong, Triệu Lăng Nguyệt mới cảm thấy hồi phục .
Bà nội Nhị Nha : "Con đường đầu qua quả thực dám , quen sẽ thôi."
Kỳ thực, điều bà tò mò hơn là ngày kẻ đó đưa Triệu Lăng Nguyệt đến Nhai Sơn Thôn bằng cách nào. Đây cũng là điều Tiêu Ngọc Sinh thắc mắc.
Chàng hỏi: "Cầm A Nãi, thôn chỉ mỗi con đường ?" Cầm A Nãi là cách trong thôn gọi bà, Tiêu Ngọc Sinh cũng tự nhiên gọi theo.
Cầm A Nãi lắc đầu: "Thật thôn chỉ con đường , chỉ là con đường gần hơn. Phía núi chúng còn một con đường nữa để , nhưng vòng xa, hơn nữa còn băng qua rừng rậm, an lắm, cho nên trong thôn thích lối hơn. Đương nhiên, nếu mua những vật phẩm lớn, chúng vẫn sẽ đường rừng rậm ."
Khoảng cách hề nhỏ, chậm hơn nửa ngày đường.
Tiêu Ngọc Sinh và Triệu Lăng Nguyệt lúc mới hiểu , lẽ ngày Triệu Lăng Nguyệt kẻ đưa là bằng con đường đó.
Trên đường trở về, , cũng cảm thấy đặc biệt dài, hai ngày khỏi thôn.
Về đến thành, Tiêu Ngọc Sinh đến cửa hàng lương thực Tiêu gia, đ.á.n.h xe ngựa , đưa suốt đường hướng về phía Cẩm Châu Thành. Trải qua chặng đường xóc nảy, cuối cùng cũng về đến nhà.
Chàng hết sắp xếp cho bà cháu Nhị Nha ở Tiêu gia vài ngày, đó sẽ sắp xếp chỗ ở khác cho họ.
Lão phu nhân và Lý thị đích đón họ. Khoảnh khắc thấy Triệu Lăng Nguyệt, Lão phu nhân kìm xúc động, vành mắt đỏ hoe.
"Lăng Nguyệt , bảo bối của Tổ mẫu, con cuối cùng cũng về . Mấy ngày nay con vắng, Tổ mẫu đau lòng lắm."
Nhị Nha và Cầm A Nãi thấy cảnh cũng chút kinh ngạc, ai thể ngờ chủ mẫu của một đại gia tộc như thế hòa nhã đáng mến, còn cưng chiều cháu dâu đến .
Cứ tưởng nhà Tiêu Ngọc Sinh ít nhiều gì cũng cao ngạo, khó mà hòa hợp.
Sau khi cả nhà đoàn tụ, Lão phu nhân Nhị Nha và Cầm A Nãi là ân nhân của Triệu Lăng Nguyệt, càng tiếp đãi họ nồng hậu hơn. Mọi sơn hào hải vị đều dọn .
Nhìn những món ăn đầy ắp, hai đều kinh ngạc. Lớn đến từng , đây là đầu tiên họ thưởng thức món ngon như , nhưng họ hề ghen tị ý nghĩ gì khác.
Ngược , họ chút câu nệ. Cẩn thận ăn xong bữa cơm , ở Tiêu gia, càng khiến họ mở mang tầm mắt. Khu vườn thật lớn, căn phòng thật rộng, thứ đến chân thực.
Bấy giờ họ mới cách giữa và Tiêu gia lớn đến nhường nào.
Triệu Lăng Nguyệt một nữa thấy hai đứa con của , trong lòng nàng chỉ là chúng, mừng đến mức thể kiềm chế.
Hơn nửa tháng gặp, hai đứa trẻ dường như chút nhận nương chúng. Chúng vẻ lạnh nhạt với nàng, cứ như một gáo nước lạnh tạt xuống, dập tắt bộ nhiệt huyết của nàng.