Đoạn Tuyệt Thân Tộc :Ta Dẫn Đệ Muội Điền Viên Phát Tài - Chương 17
Cập nhật lúc: 2025-09-27 15:31:12
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/4fmx81lOty
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Triệu thị sợ đến mức sắc mặt trắng bệch, hai chân mềm nhũn, gần Liễu lão thái thái, nức nở : "Nương, con tù , chúng thừa nhận . Người là nãi nãi của nó, nó còn thể làm gì chứ?"
Ở cổ đại, bách tính thường dân sợ nhất là giao thiệp với quan phủ.
Liễu lão thái thái cũng chút sợ hãi , nhưng vẫn cứng miệng : "Nó là tôn nữ của , đến nhà nó lấy chút lương thực thì làm ? Nó vốn dĩ nên hiếu kính !"
Liễu Thanh Nghiên tức buồn , phản bác: "Ai là tôn nữ của ? Mấy hôm hai nhà chúng đoạn , ngươi đến nhà lấy đồ chính là trộm, thể báo quan!"
Liễu lão thái thái vẫn ngang ngược vô lý: "Đoạn ngươi cũng là Liễu gia, ngươi mang trong huyết mạch Liễu gia, thì hiếu kính !"
Lời vô lý gây sự của lão thái thái khiến Thanh Dật và Thanh Du tức đến mức mặt đỏ bừng, những nắm đ.ấ.m nhỏ siết chặt.
Thôn trưởng thật sự thể tiếp nữa, gầm lên giận dữ: "Ngươi câm miệng cho ! Bà Liễu, ngươi quá vô lý ! Văn thư đoạn đóng dấu ở nha môn, ngươi thể thừa nhận. Ta vốn định để thôn chúng tự giải quyết, trả đồ là xong, nhưng thái độ của ngươi như , cũng mặc kệ."
"Thanh Nghiên, báo quan !"
Liễu Thanh Nghiên bất đắc dĩ : "Thôn trưởng gia gia, gia gia như , thì cứ báo quan ."
Đan Đan
"Từ nay về , các nhà trong thôn đều cất kỹ những thứ giá trị, đừng để bọn trộm để mắt tới nữa. Chúng thể trộm nhà , thì cũng thể trộm nhà khác, đều cẩn thận một chút !"
Các thôn dân xong, đều đồng ý, phẫn nộ yêu cầu báo quan, nghiêm trị kẻ trộm. Liễu lão thái thái những lời chỉ trích của , trong lòng càng thêm sợ hãi.
Liễu Thanh Nghiên với thôn trưởng: "Thôn trưởng gia gia, thể phiền thúc bá nhà gia gia dẫn Thanh Dật báo quan ? Thanh Dật còn nhỏ, yên tâm."
Thôn trưởng gật đầu đồng ý: "Được, Đại Giang, ngươi dẫn Thanh Dật ."
Liễu lão thái thái thấy chuyện ồn ào lớn , sợ đến mức run rẩy, vội vàng cầu xin: "Ai ôi, thôn trưởng, chỉ chút chuyện nhỏ thôi, báo quan làm gì chứ? Chúng tự giải quyết là , trả lương thực ?"
Thôn trưởng vốn dĩ chỉ dọa dẫm bọn họ, thấy Liễu lão thái thái chịu nhường, liền cho một lối thoát: "Thanh Nghiên, nếu Liễu lão thái thái thừa nhận, cũng bằng lòng trả đồ, thì đừng báo quan nữa. Thôn chúng xảy chuyện như , truyền ngoài cũng mất mặt."
Liễu Thanh Nghiên suy nghĩ một chút, : "Thôn trưởng gia gia, thì theo gia gia . Bất quá, để bọn họ trả lương thực và một lượng bạc trộm nhà , địa khế nhớ là để ."
Liễu lão thái thái còn trả một lượng bạc, lập tức nổi trận lôi đình, mắng chửi xối xả: "Ngươi cái đồ tiện nhân, đồ bất hiếu! Quần áo rách nát của ngươi căn bản bạc, chỉ nửa bao gạo lức, nửa bao bột thô, ngươi còn vòi bạc của , cửa !"
Thôn trưởng nghiêm khắc chỉ trích: "Liễu lão thái thái, làm thể quá độc ác! Ngươi lúc đầu chia cho nhà nàng chỉ hai lượng bạc, mấy tỷ mua xong lương thực chỉ còn một lượng, ngươi lấy hết gạo, mì và bạc cuối cùng , là bỏ đói bọn chúng ? Ngươi sợ nhị lang và nhị tức phụ hai nhà ngươi nửa đêm đến tìm ngươi tính sổ ? Bây giờ còn giở trò trả một lượng bạc , ngươi mà thất đức đến ?"
Các thôn dân cũng đều lên tiếng chỉ trích lầm của Liễu lão thái thái, Liễu lão thái thái mắng đến mức sắc mặt xanh mét, nhưng còn cách nào, đành nghiến răng nghiến lợi : "Ta trả bạc, liền về nhà lấy." Nói xong, kéo Triệu thị xám xịt bỏ chạy.
Chẳng mấy chốc, Liễu lão thái thái liền mang lương thực và bạc trở về.
Nàng đau lòng giao bạc cho thôn trưởng, : "Thôn trưởng, ngươi làm chứng, trả bạc và lương thực ."
Liễu Thanh Nghiên nghiêm túc : "Trước mặt thôn trưởng gia gia và , ngươi cam đoan, nhà các ngươi phép bước chân nhà nửa bước, Ba tỷ chúng bất kỳ giao thiệp nào với các ngươi nữa, mất đồ nữa."
Liễu lão thái thái miễn cưỡng đồng ý và cam đoan.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/index.php/doan-tuyet-than-toc-ta-dan-de-muoi-dien-vien-phat-tai/chuong-17.html.]
Màn kịch cuối cùng cũng hạ màn, Liễu Thanh Nghiên dẫn theo nữa tạ ơn thôn trưởng và bà con hàng xóm.
Dì Vương giúp mang đồ về nhà, lúc trời tối, trong nhà một mảnh hỗn độn, Ba tỷ bắt đầu tự tay dọn dẹp.
Trên mặt đất rải rác vài cọng giá đỗ, chắc là Liễu lão thái thái và tức phụ thấy dùng nên lấy .
Liễu Thanh Nghiên nhặt giá đỗ lên, rửa sạch đặt chậu, trong lòng thầm cầu nguyện những cọng giá vẫn thể nảy mầm bình thường.
Dọn dẹp xong nhà cửa, nàng nhớ còn săn một con gà rừng, vẫn cho .
Liễu Thanh Nghiên hai tiểu gia hỏa vẻ mặt ủ rũ, khẽ : "Thanh Dật, Thanh Du, kỳ thực chúng mất một lượng bạc nào, mua đồ xong còn dư hơn bảy trăm văn, đều ở chỗ tỷ đây. Tỷ vòi của Liễu lão thái thái một lượng bạc, vui ?"
Thanh Du , nhịn bật thành tiếng: "Tỷ tỷ, thật ? Tốt quá , nàng đau lòng như , thật hả hê!"
Thanh Dật cũng : "Tỷ, vẫn là tỷ lợi hại, tiền đó vốn dĩ nên là của chúng ."
Liễu Thanh Nghiên mặt hai đứa trẻ nở nụ , : "Nhìn xem, tỷ còn săn một con gà rừng, tối nay chúng thịt ăn !"
Thanh Du vui vẻ nhảy cẫng lên, vỗ tay reo hò, Thanh Dật cũng phấn khích nhảy nhót, giờ phút , bọn chúng mới thể hiện vẻ ngây thơ hoạt bát đáng ở cái tuổi .
Bình thường, hai đứa trẻ quá hiểu chuyện, luôn khiến xót xa.
Thanh Dật chủ động : "Tỷ, con đun nước, nhổ lông gà."
Thanh Du vội vàng hỏi: "Tỷ, con làm gì đây?"
"Thanh Du, con nhặt bỏ gốc những cây nấm , rửa sạch, tỷ làm món gà rừng hầm nấm cho các ngươi, bảo đảm sẽ khiến các ngươi ăn đến thơm ngất!"
Liễu Thanh Nghiên và Thanh Dật cùng nhổ lông gà, nhanh xử lý xong gà rừng.
Trong nhà gia vị gì, ngay cả hành, gừng, tỏi cũng , Liễu Thanh Nghiên chỉ xào qua vài cái, liền bắt đầu hầm, chỉ cho chút muối.
Bất quá, nàng lén lút đổ linh tuyền thủy nồi, chẳng mấy chốc, trong nhà liền tràn ngập hương thơm mê . Liễu Thanh Nghiên nướng thêm vài cái bánh bột thô.
Nàng múc một bát thịt gà, dùng đĩa đậy kín, đặt giỏ tre, với Thanh Dật: "Thanh Dật, con đem bát thịt gà đến nhà thôn trưởng gia gia, với bọn họ, nấm bên trong ăn , độc, chúng hôm qua ăn ."
Hai đứa trẻ tuy rằng thèm, nhưng gia giáo . Thanh Du kiên quyết đợi ca ca về ăn cơm cùng, Thanh Dật cẩn thận từng li từng tí xách giỏ, sợ làm đổ thịt gà.
Thôn trưởng gia gia thấy Thanh Dật mang thịt gà đến, vội vàng : "Đứa trẻ , Ba tỷ các ngươi giữ mà ăn , còn mang cho một bát chứ? Các ngươi quá hiểu chuyện ."
Lý nãi nãi từ nhà bếp lấy ba quả trứng gà, bỏ giỏ tre, Thanh Dật từ chối , đành nhận lấy.
Về đến nhà, ba bắt đầu dùng bữa, tuy rằng gia vị gì, nhưng bữa cơm ăn vô cùng thỏa mãn, đều hương vị tươi ngon làm cho mê mẩn.
Thanh Du ăn, : "Tỷ tỷ, con thơm đến ngây ngất ."
Thanh Dật cũng : "Tỷ, thơm quá, để một ít ngày mai ăn ."