CHÂN THIÊN KIM QUÉT SẠCH BỐN PHƯƠNG VƯƠNG GIA CHIẾN THẦN ĐỘC SỦNG - Giang Cẩm Nguyệt & Yến Hành Chu - Chương 339: Biến cố

Cập nhật lúc: 2026-03-14 09:29:48
Lượt xem: 16

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AAB2OEiwVQ

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Lúc , Giang Cẩm Nguyệt mảy may bản lọt tầm ngắm, trở thành đối tượng Hoàng hậu nương nương và Yến Vân Đình nhắm đến.

Nàng bước chân khỏi thanh lâu

"Hồng Tụ Chiêu", đang cùng nha Hòe

Hạ thả bộ thong dong, dự định ghé Tùng Hạc Lâu thưởng thức bữa trưa.

Kể từ cái ngày mấy tú bà của chốn lầu xanh chặn đường giữa phố, lóc van xin cứu mạng, thỉnh thoảng nàng vẫn dành thời gian ghé qua đó để xem xét tình hình của bọn họ.

Dạo , để thị uy và trừng trị mụ tú bà nhẫn tâm, nàng bí mật hạ cho mụ một liều kỳ độc. Ban đầu, mụ tú bà còn khinh khỉnh tin, nhưng đến khi cổ độc phát tác, những cơn đau nhức nhối như hàng vạn con kiến gặm nhấm lục phủ ngũ tạng kéo đến, mụ mới bàng hoàng nhận cái mạng nhỏ của trọn trong tay nữ t.ử mặt.

Từ đó về , vì giữ mạng, để đều đặn nhận t.h.u.ố.c giải mỗi tháng, mụ tú bà còn dám hống hách, ngang tàng như . Những trận đòn roi vô cớ, những màn mắng nhiếc, bóc lột thậm tệ đối với các cô nương trong lầu xanh cũng chấm dứt .

Còn về phần Lục Vu cô nương, mụ tú bà đ.á.n.h đập dã man đến mức tưởng chừng như qua khỏi, nhờ sự chữa trị tận tình và hai tháng tĩnh dưỡng, sức khỏe của nàng cũng dần bình phục.

Tuy nhiên, mỗi Giang Cẩm Nguyệt xuất hiện, Lục Vu luôn giữ một thái độ vô cùng xa cách, lạnh nhạt, tựa hồ như dựng lên một bức tường vô hình, cự tuyệt sự tiếp xúc.

Giang Cẩm Nguyệt thừa hiểu nguyên cớ đằng sự xa lánh . Lục Vu lo sợ việc một tiểu thư khuê các danh giá như nàng thường xuyên lui tới chốn thanh lâu nhơ nhuốc nếu kẻ tâm địa phát giác, sẽ rước họa , bôi nhọ thanh danh của nàng. Vì thế, Lục Vu mới cố tình tỏ vô ơn, bạc bẽo, hy vọng nàng sẽ vì tự ái mà chùn bước, bao giờ bước chân chốn bùn lầy nữa.

Thấu hiểu tấm lòng lương thiện, đầy lo toan của Lục Vu, Giang Cẩm Nguyệt một lời oán trách giải thích. Nàng lẳng lặng để một ít kỳ d.ư.ợ.c sinh cơ, xóa sẹo xoay rời khỏi Hồng Tụ Chiêu.

Khi ngang qua Tùng Hạc Lâu, kỷ niệm về bữa ăn dang dở cùng Hòe Hạ đúng ngày mùng Một Tết bỗng ùa về. Hai hẹn mà gặp, cùng rảo bước tiến bên trong.

lúc giữa trưa, Tùng Hạc Lâu tấp nập khách khứa, tiếng rôm rả, náo nhiệt vô cùng.

hôm nay, khí dường như phần ngột ngạt, khác thường.

Giữa sảnh chính, một tiểu nhị đang mướt mát mồ hôi, khúm núm bối rối một vị khách đang uy nghi xe lăn. Vị khách vẻ đang nổi cơn lôi đình, nhất quyết ép tiểu nhị sắp xếp cho gian thượng phòng lớn nhất và sang trọng nhất.

"Bẩm lão gia, là tiểu nhân chiều ý ngài, mà thực tình là gian thượng phòng ngài yêu cầu vị khách quý khác đặt bao trọn từ ạ..."

Tiểu nhị quệt mồ hôi lạnh vã như tắm trán, khổ sở giải thích, giọng run rẩy: "Hơn nữa, vị khách quý hiện đang dùng bữa bên trong... Tiểu nhân phận thấp hèn, làm gan mà đường đột xông đuổi khách ? Làm ăn buôn bán, cái lý nào như ..."

"Hay là... tiểu nhân xin phép sắp xếp cho lão gia một gian thượng phòng khác cũng vô cùng khang trang, ngài thấy thế nào ạ?"

Tiểu nhị cứ ngỡ cách giải quyết thấu tình đạt lý sẽ xoa dịu vị khách khó tính.

, ngài hài lòng.

Nam nhân chiếc xe lăn , khuôn mặt lạnh lẽo như phủ một lớp sương giá ngàn năm. Đôi mắt ngài sâu thẳm, âm u, hừng hực sát khí và sự phẫn nộ của kẻ mạo phạm.

Một tên tùy tùng tinh ranh cạnh, dường như quá hiểu tính nết của chủ nhân, lập tức bước lên . Không một lời giải thích, tung một cú đá trời giáng, đạp văng tên tiểu nhị ngã nhào xuống đất.

"Ngươi lão gia nhà là nhân vật tầm cỡ nào hả?"

Hắn cao giọng, hống hách quát lớn: "Mở to cái mắt ch.ó của ngươi cho rõ! Lão gia nhà chính là Khang vương điện hạ! Ngươi dám thái độ bất kính với Vương gia, xem chừng cái mạng ch.ó của ngươi cần giữ nữa !"

Sự xuất hiện ồn ào của bọn họ vốn dĩ thu hút ánh hiếu kỳ của thực khách xung quanh. Nay tên tùy tùng lớn tiếng xưng danh, cả đại sảnh vốn đang ồn ào náo nhiệt bỗng chốc im bặt, tĩnh lặng như tờ, tựa như bàn tay vô hình nào đó bóp nghẹt âm thanh.

Mọi ánh mắt, dù e dè kinh ngạc, đều đồng loạt đổ dồn về phía nam nhân tàn tật đang xe lăn.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/index.php/chan-thien-kim-quet-sach-bon-phuong-vuong-gia-chien-than-doc-sung-giang-cam-nguyet-yen-hanh-chu/chuong-339-bien-co.html.]

Chỉ thấy ngài khoác bộ cẩm bào màu mực thêu hoa văn tinh xảo, đầu đội kim quan lấp lánh, eo giắt đai ngọc quý giá, toát lên vẻ uy nghi, quyền quý tột bậc của bậc vương giả.

Thế nhưng, trái ngược với sự hào nhoáng bên ngoài, khuôn mặt ngài vô cùng đáng sợ. Đường nét lạnh lùng, cứng nhắc như tượng tạc, dường như từng đến nụ . Đôi mắt đen ngòm, hun hút, lẩn khuất những tia âm u, tàn độc tựa như oán linh chốn địa ngục, khiến ai vô tình chạm mắt cũng rùng , ớn lạnh sống lưng.

Nhắc đến danh xưng Khang vương điện hạ, cả chốn kinh thành thử hỏi ai là ?

Dẫu thì, suốt mấy trăm năm lịch sử Đại Cảnh, đây là trường hợp vô tiền khoáng hậu đầu tiên phế truất từ ngôi vị Thái t.ử danh giá xuống làm Vương gia.

ngẫm cũng thôi, ai bảo vị Khang vương điện hạ đang yên đang lành đột nhiên gặp nạn, biến thành phế nhân tàn tật cơ chứ?

Từ cổ chí kim, làm gì tiền lệ nào một kẻ thể tàn khuyết, xe lăn thể chễm chệ ngai vàng, cai trị thiên hạ? Một vị quân vương mang khiếm khuyết, làm thể khiến bá quan văn võ phục tùng, bá tánh nể trọng?

Bởi , đời chỉ chép miệng than vãn cho phận hẩm hiu của ngài . Sinh mang mệnh đế vương, đường hoàng vị trí Thái tử, mà ông trời trêu ngươi, giáng xuống tai họa khôn lường,

buộc ngài ngậm đắng nuốt cay nhường ngôi báu.

Lúc mới tin Thái t.ử phế truất, bá tánh kinh thành cũng khỏi chấn động, thương xót và bàn tán xôn xao.

thời gian thoi đưa, sự bàng hoàng ban đầu cũng dần phai nhạt, nhường chỗ cho những lo toan thường nhật.

Bởi lẽ, những cuộc chiến tranh giành quyền lực chốn hoàng cung thâm nghiêm vốn dĩ quá đỗi xa vời, chẳng liên quan gì đến cuộc sống của những dân đen áo vải. Ai lên làm Thái tử, ai lên ngai vàng, thì bát cơm manh áo của họ vẫn tự bươn chải mà kiếm lấy.

Nước chảy bèo trôi, chẳng đổi.

Hôm nay, tình cờ đụng độ vị Khang vương điện hạ khét tiếng ngay tại Tùng Hạc Lâu, còn chứng kiến một màn náo loạn, bá tánh khỏi tò mò, xì xào to nhỏ.

Tên tiểu nhị đạp ngã sõng soài đất, lúc mới bàng hoàng nhận vị khách tàn tật mặt là một nhân vật hoàng quốc thích "hô mưa gọi gió". Hắn sợ đến mức quên cả cơn đau ê ẩm , đờ đẫn, c.h.ế.t trân tại chỗ.

Tin tức nhanh chóng truyền đến tai chưởng quỹ đang coi sóc phía . Ông giật b.ắ.n , hoảng hốt vứt bỏ việc, ba chân bốn cẳng chạy sảnh đón tiếp.

đầu quản lý tửu lâu danh tiếng bậc nhất kinh thành, ông dĩ nhiên từng dịp diện kiến vị Khang vương điện hạ . Vừa thấy ngài , mồ hôi lạnh lập tức túa như tắm.

Từng va chạm, ông thừa hiểu sự tàn độc, khó chiều của vị hoàng t.ử . Trái tim đập thình thịch như trống trận, ông vội vã sải bước đến gần, cúi gập , liên tục gật đầu chắp tay cung kính.

"Thảo dân mắt như mù, Khang vương điện hạ hạ giá quang lâm, kịp nghênh tiếp từ xa, tội thật đáng muôn c.h.ế.t! Cúi xin điện hạ rộng lượng hải hà, tha thứ cho sự thất lễ của thảo dân!" Yến Lan Chu liếc ông bằng nửa con mắt, vẻ mặt khinh bỉnh tột độ, coi một kẻ tiện dân thấp hèn như ông gì: "Bổn vương thấy Tùng Hạc Lâu của ngươi dạo làm ăn khấm khá quá nhỉ, nên mới sinh thói kiêu ngạo, hống hách đến thế. Ngay cả một tên cẩu nô tài chạy bàn cũng dám vác mặt lên thách thức, coi bổn vương gì! Xem Tùng Hạc Lâu các ngươi chán sống, tiếp tục tồn tại ở cái kinh thành nữa !"

Nghe lời đe dọa sặc mùi sát khí, mồ hôi lạnh trán chưởng quỹ thi tuôn rơi, ông run lẩy bẩy, dập đầu lia lịa: "Điện hạ bớt giận, xin điện hạ bớt giận..."

"Tên cẩu nô tài mới đến làm, hiểu hết phép tắc lễ nghi, từng chiêm ngưỡng long nhan của điện hạ. Vì sự ngu , vô tri mà lỡ lời mạo phạm đến uy nghiêm của ngài..."

Để chứng minh thành ý chuộc , ông vội vàng đưa quyết định: "Ngay ngày mai, thảo dân sẽ lập tức đuổi cổ tên cẩu nô tài khỏi tửu lâu, để hả cơn giận của điện hạ! Cúi xin điện hạ rủ lòng từ bi, giơ cao đ.á.n.h khẽ, tha thứ cho lũ thảo dân thấp hèn chúng con một !"

sự nhượng bộ, cầu xin hèn mọn đối với Yến Lan Chu chẳng chút giá trị nào.

"Nó dám cả gan bất kính, sỉ nhục Vương gia như , mà các ngươi nghĩ chỉ cần đuổi việc là xong chuyện ? Các ngươi coi uy nghiêm của Vương gia là thứ cỏ rác gì, mà dám qua quýt, coi thường đến thế!"

Vẫn là tên tùy tùng tinh ranh , mượn oai hùm, lớn tiếng c.h.ử.i bới, đòi "công bằng" cho chủ nhân.

Chưởng quỹ len lén ngước Khang vương điện hạ. Thấy ngài vẫn giữ thái độ im lặng, lạnh lùng, ông thừa hiểu những lời tên tùy tùng thốt chính là đang mặt, truyền đạt ý chỉ của ngài .

Trái tim chưởng quỹ như ai đó bóp nghẹt, ông rõ, kiếp nạn hôm nay e là khó lòng mà vượt qua êm thấm.

Loading...