dù là giáo viên, cô cũng chẳng tư cách gì để xen lúc phụ cự long đang răn dạy con cái nhà .
"Nếu tìm thấy mấy đứa nhỏ, đưa Sâm Sâm về đây. Hẹn gặp ." Mộc Tâm dắt Sâm Sâm chuồn . Cô đang tò mò c.h.ế.t với bộ nail . Vừa cõng Sâm Sâm bay đến ngọn núi hoang, cô nhịn nổi mà đáp xuống, tóm lấy móng vuốt của con lục long nhỏ mà say sưa nghiên cứu.
Lão sư , đám rồng con càng thêm bất lực. Các phụ bắt đầu nổi giận, năm sáu chiếc đuôi rồng đồng loạt đong đưa, bầu khí xung quanh bắt đầu vặn vẹo.
Những con rồng con khác vẫn giấu tay lưng, tủi nhưng chẳng dám lên tiếng. Chú kim long nhỏ Kaka thì thút thít bước lên , chìa vuốt : "Nếu biến thành rồng, sự lấp lánh móng vuốt sẽ vỡ nát mất. Con mới làm xong, con nó vỡ ."
Năm sáu con rồng con khác lập tức hùa theo, đồng loạt giơ những móng vuốt lấp lánh .
Các phụ cự long: "..."
Bầu khí rơi im lặng.
Elgar, của kim long nhỏ, nâng móng vuốt của đứa con lên xem. Dù từ góc độ nào, kể cả trong bóng tối đen đặc, những chiếc móng tay đính đá quý vẫn lấp lánh rực rỡ: "Cái là do Nhân tộc làm ?"
Kaka sụt sịt gật đầu: "Cửa tiệm đó là tiệm nail, họ làm cho móng tay trở nên lấp lánh."
Ánh mắt Elgar như dán chặt móng tay của Kaka, khó khăn lắm mới dứt . Một lúc lâu , cô mới lên tiếng: "Thôi , đừng nữa, chúng về nhà."
Những con cự long khác mang tâm trạng khác , nhưng cuối cùng đều im lặng cõng con về.
Một ngày mới bắt đầu, ánh nắng chan hòa rực rỡ.
Fraser thức dậy từ sớm, lâu cô mới một giấc ngủ thoải mái đến .
Cô xin tá túc nhà Lị Tu. Khi thức giấc, ánh nắng tràn ngập khung cửa sổ. Cô vươn vai, bộ móng tay mang màu sắc tươi mát thanh tao, tâm trạng cả ngày bỗng chốc trở nên rạng rỡ.
Lị Tu đang làm bữa sáng nhà, thấy cô bước xuống liền nhanh nhảu chào: "Fraser, cô ngủ ngon chứ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/index.php/cam-nang-kinh-doanh-pho-mua-sam-di-gioi/chuong-156.html.]
Fraser gật đầu. Khuôn mặt vốn quen giữ vẻ lạnh lùng nay thoáng chút thả lỏng, khóe môi khẽ nhếch lên: "Ừm, thoải mái. Cảm ơn cô."
Dùng xong bữa sáng ngon lành, Fraser chuẩn tìm vị trí để xây dựng Truyền Tống Trận.
Trấn Lục Bảo Thạch một quảng trường đài phun nước. Mặc dù đài phun nước ở giữa quảng trường cạn khô từ lâu, nhưng lấy nó làm tâm điểm, các con đường trong trấn đều tỏa bốn hướng như hình rẽ quạt.
Tiệm nail và tiệm d.ư.ợ.c liệu con phố phía Đông. Cách đài phun nước 300 mét. Dọc theo con phố đó còn sạp hoa quả, tiệm bánh mì, cửa hàng vũ khí và một vài quán rượu nhỏ.
Lị Tu cho rằng nhất nên đặt Truyền Tống Trận ở những nơi rộng rãi để thuận tiện cho việc , mặc dù cô cũng cảm thấy chắc sẽ chẳng mấy đến trấn Lục Bảo Thạch .
Fraser đồng ý với ý kiến của cô và quyết định chọn trung tâm quảng trường đài phun nước để xây dựng Truyền Tống Trận.
Nghe tin đang xây Truyền Tống Trận, ít dân trong thị trấn đổ xô đến xem náo nhiệt.
Lộ Dao mua đồ ăn buổi sáng, những hàng xóm quanh đó đang bàn tán sôi nổi về chuyện , cô liền âm thầm hòa dòng hóng hớt.
— Thực , mặc dù phần lớn dân trong trấn đều e sợ Lộ Dao, nhưng các chủ cửa hàng xung quanh nhiệt tình với cô. Thị trấn quá nghèo, còn Lộ Dao thì ngày nào cũng nhập hàng đều đặn với lượng lớn, là khách hàng VIP của họ. Vì thế, thỉnh thoảng họ cũng vui vẻ trò chuyện với cô dăm ba câu.
Dung mạo phương Đông với mái tóc đen, đôi mắt đen thực sự quá nổi bật giữa đám đông. Lị Tu lập tức nhận Lộ Dao và cất tiếng gọi: "Bà chủ, chào buổi sáng."
Lộ Dao dứt khoát bước tới, hề che giấu sự tò mò: "Chào buổi sáng. Cho hỏi, Truyền Tống Trận xây xong thì dùng như thế nào ?"
Lị Tu đáp: "Mỗi Truyền Tống Trận đều một tọa độ. Khi xây xong, nó sẽ tự động xuất hiện bản đồ thế giới. Muốn từ đây đến nơi khác, cô chỉ cần mua một cuộn trục dịch chuyển, nhập tọa độ tương ứng , bước Truyền Tống Trận là sẽ dịch chuyển thẳng đến tọa độ đó."
Có điều, cuộn trục dịch chuyển giới hạn về cách và cấp bậc. Cấp bậc càng cao, cách dịch chuyển càng xa thì cuộn trục càng đắt đỏ, và loại cao cấp cũng hiếm để mua .
Các cuộn trục cấp thấp chỉ thể dịch chuyển một cách ngắn. Nhiều đến những nơi xa xôi đành dùng cuộn trục cấp thấp dịch chuyển dần từng đoạn một, giống hệt như việc đổi chuyến tàu xe.
Cuộn trục mà Fraser tặng cho Lị Tu là loại cao cấp, thể dịch chuyển thẳng từ trấn Lục Bảo Thạch đến khu vực gần tiệm d.ư.ợ.c liệu Salsa ở thành phố Onorton.