Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8zz50AgD0c
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Tôi xuống giữa tấm nệm lún, cuộn tròn trong chăn. mắt thể nhắm , thở thể sâu hơn, và tim ngừng đập thình thịch. Đó hẳn là nỗi sợ hãi. Giống như một thứ gì đó - hồi hộp hơn.
Sự mong đợi.
Chiếc ghế bành khẽ cọt kẹt khi Voss cử động. Tôi chắc chắn cũng tỉnh táo như . Bóng tối ập đến, tim đập nhanh hơn, cổ họng nghẹn . Câu hỏi ban nãy của cứ lởn vởn trong đầu , ngứa ngáy và khó chịu vì câu trả lời.
Tại quan tâm đến ? Có chuyện gì kỳ lạ giữa chúng thế ?
Voss dịch chuyển, quần áo sột soạt, và thở mạnh .
"Em nghĩ là em tin ," buột miệng. Giọng quá lớn so với bóng tối ngột ngạt của phòng ngủ. " em nên làm . Em tự trách vì cả tin. Thật mệt mỏi."
Anh im lặng một lúc, còn siết chặt nắm đấm, tự hỏi liệu cuối cùng làm . Có lẽ giờ sẽ nổi giận.
Flowers
Voss nhích và , nhỏ hơn cả . "Sao em tin ? Em cho lý do gì để tin ?"
Tôi thở dài chán nản. "Ước gì cũng thế."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://otruyen.vn/cuoc-song-hau-tan-the/chuong-248.html.]
Anh khịt mũi ngạc nhiên. Tôi cau mày, cố gắng sắp xếp suy nghĩ để thể rõ cảm xúc của với .
"Người đàn ông mà g.i.ế.c," bắt đầu, đan chiếc chăn giữa các ngón tay khi một nỗi sợ hãi gần như còn sẹo dâng lên trong lồng ngực, khiến nghẹt thở. "Em cũng tin tưởng . Và là một bạn . Rất bụng. Rất hào phóng. Giờ nghĩ , những dấu hiệu. Mọi cảnh báo về bằng những lời lẽ cẩn thận. Anh sẽ gắt gỏng với những phụ thuộc , hoặc thể những lời tàn nhẫn. bao giờ tàn nhẫn với và luôn một cái cớ chính đáng."
Voss im lặng, và dừng , hắng giọng. Cổ họng cảm thấy nghẹn và đau đớn.
“Tôi đính hôn với David, một đàn ông khác làm việc cùng trang trại với .”
Chiếc ghế bành kêu cót két và vải vóc sột soạt, nhưng Voss gì tiết lộ của . Tôi hít một thật sâu và quyết định kể hết chuyện cho .
“Tôi yêu , cũng yêu . Chỉ là trang trại trả lương cao hơn cho các cặp vợ chồng. Chúng cũng hưởng một đặc quyền, vì những định cư cho là đáng tin cậy hơn và xu hướng ở một nơi. Vì , điều đó khuyến khích. David là một bạn , và khi hỏi cưới , đồng ý. Chuyện đó xảy cách đây một năm, khi hai mươi hai tuổi. Tất cả các cô gái cùng tuổi đều kết hôn .”
"Chuyện gì xảy với ?" Voss hỏi nhỏ.
Tôi sững , hình ảnh t.h.i t.h.ể bất động của David treo lủng lẳng cành sồi ven đường hiện về trong tâm trí. Xác trông xám xịt và đầy vẻ buộc tội ánh sáng mờ ảo của bình minh khi Liam kéo đến đó để cho xem.
"Tôi làm điều ," rít tai trong khi nghẹn ngào vì hoài nghi và đau buồn. "Và sẽ làm nữa. Mỗi em từ chối , sẽ treo cổ."
"Liam g.i.ế.c ." Tôi nuốt nước bọt, cố gắng gạt cục cảm xúc cứng ngắc trong cổ họng. "Anh ám ảnh bởi em. Em nghĩ bệnh điên . Và khi em , đầu tiên dọa g.i.ế.c em, đó g.i.ế.c David. Anh làm như thể một vụ tự t.ử khắp nơi với rằng David tự t.ử vì em. Anh em sống cô đơn, bạn bè."